Меню

Ave maria молитва для чего

Аве Мария. Что это

Знатоком Музыки себя не считаю нисколечки, являюсь любителем и ответы на неясные мне вопросы всегда предпочитаю получать от людей, знающих предмет досконально, либо из первоисточников.

Прежде всего, что касается самой «Ave Maria», то исчерпывающий ответ на вопрос: что же это такое? — я нашёл в «Открытой православной энциклопедии Древо»:
«Аве Мария — начало латинского текста молитвы, обращенной к Деве Марии; эта молитва является западным эквивалентом православной молитвы «Богородице Дево, радуйся. «.
Bот латинский текст этой молитвы и ее подстрочный перевод:
«Ave Maria, gratia plena, Dominus Tecum, benedicta es in mulieribus et benedictus fructus ventris Tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nun et in hora mortis nostrae. Amen».
«Радуйся, Мария, благодатная! Господь с Тобою. Благословенна Ты между женами, и благословен Плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь».
Как и «Богородице Дево, радуйся», Ave Maria первоначально была соединением двух Евангельских приветствий Богородице — архангела Гавриила и праведной Елизаветы (Лк 1. 28 и 42). Со временем Ave Maria была дополнена второй, молитвенной, частью; окончательный текст утвердился после XVI века.
Ave Maria входит в чин начальных молитв всякой службы, в крайне популярный чин Розария и т.д.; существует множество музыкальных вариантов ее исполнения» — https://drevo-info.ru/articles/2928.html.

В силу изложенного выше несомненными знатоками-ценителями молитвы «Ave Maria» являлись и являются люди католического вероисповедания.
У многих же музыкальных ценителей на слуху долгое время была и остаётся «Ave Maria» Франца Шуберта с текстом:
Ave Maria
Ave Maria,
Gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,

Et benedictus, fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, sancta Maria, Maria,
Ora pro nobis, nobis peccatoribus,
Nunc et in hora, in hora mortis nostrae.
Amen. Amen.
В домашней фонотеке у меня есть исполнения именно с этим текстом на немецком языке и на латыни. Отметились переложением на музыку молитвы «Ave Maria» практически все великие композиторы — И. С. Бах, В. А. Моцарт, Цезарь Франк, Гендель, Керубини, Верди, Лист, Мендельсон, Гуно, Брукнер — и многие другие известные и не очень.
Но вот что гласит история создания «Ave Maria» Францем Шубертом:
«Текст, который Шуберт положил на музыку в «Ave Maria» — это свободный перевод с английского на немецкий, третья песнь Эллен из поэмы Вальтера Скотта «Дева озера». Этот перевод сделал поэт Филипп Адам Шторк (1780 — 1822).
Таким образом, оригинальным текстом песни должно считаться именно это стихотворение Шторка (с точки зрения его содержания можно сделать уточнение: — по В. Скотту). Вот этот текст, который абсолютно органично сочетается с музыкой Шуберта:
Ave Maria! Jungfrau mild,
Erh;re einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, h;r ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns d;nken.
Du l;chelst, Rosend;fte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, h;re Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft D;monen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie k;nnen hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll’n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil’ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das f;r den Vater fleht.
Ave Maria!
В Советском Союзе эта песня «Аве Мария» Франца Шуберта стала популярной после выступлений итальянского певца Робертино Лоретти.

Относительно «Аве Марии» В. Ф. Вавилова в Википедии приводятся следующие сведения:
«Ave Maria» — произведение советского гитариста, лютниста и композитора Владимира Фёдоровича Вавилова. Было записано в конце 1960-х годов и издано в 1970 году на пластинке «Лютневая музыка XVI—XVII веков».
Список композиций издания 1970 года:
1. Франческо да Милано (1497—1543) — Сюита для лютни: Канцона и Танец.
2. Народная музыка XVI в. — Спандольетта.
3. Неизвестный автор XVI в. — Ave Maria.
4. Н. Нигрино — Ричеркар
5. В. Галилеи (1520-е — 1591) — Сюита для лютни: Павана и Гальярда.
6. Г. Нейзидлер (1508—1563) — Чакона.
7. Английская народная музыка XVI в. — Песня «Зеленые рукава» и Гальярда.
8. Турдьон, старинный французский танец.
9. Ж. А. Байф — Пастурелла.
10. Д. Готье (1603—1672) — Гавот.
При первом издании композиция «Ave Maria» была приписана неизвестному композитору, а затем стали указывать имя итальянского композитора Джулио Каччини.
«Аве Марию» Вавилов сочинил, по всей видимости, в 1960-е годы для устраиваемых им вечеров старинной музыки. Надежда Дроздова-Вайнер, которая и была приглашена для записи «Ave Maria» на пластинку, вспоминает:
«До меня, когда Владимир Вавилов ещё только начал концертировать с программой старинной музыки, с ним выступала Лидия Орлова. Но если говорить о первом профессиональном исполнении, об исполнении для издания пластинки, то перед вами первый исполнитель этой арии. Меня нашёл Марк Шахин — я тогда училась в Консерватории на третьем курсе, — нашёл и познакомил с Вавиловым».
В 1975 году Всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпускает альбом Ирины Богачёвой «Старинные арии», где «Ave Maria» была приписана авторству Джулио Каччини. По словам певицы:
«Ноты с музыкой Каччини мне как раз принёс Владимир Вавилов. Он тогда мне и сказал, что это пьеса Каччини. Мы записали арию ещё до того, как он умер. Я с ней часто выступала. Владимир Вавилов мне и аккомпанировал на лютне и в концертах, и во время записи».
Композицию исполняла Ирина Архипова, которая записала её в 1987 году. Автором новой аранжировки стал органист Олег Янченко.
В 1994 году латвийская певица Инесса Галанте записала в Риге эту «Ave Maria», вошедшую в её диск «Debut», вышедший в Германии год спустя. Возможно, именно Инесса Галанте дала старт триумфальному шествию „Ave Maria“ по всему миру».
Уже после смерти композитора в 1973 году исследователи обнаружили, что настоящим композитором всех произведений, представленных на пластинке, за исключением «Зелёных рукавов» и «Спандольетты», был сам Владимир Фёдорович Вавилов.
Впоследствии его дочь, Тамара Владимировна, вспоминала: «Отец был уверен, что сочинения безвестного самоучки с банальной фамилией „Вавилов“ никогда не издадут. Но он очень хотел, чтобы его музыка стала известна. Это было ему гораздо важнее, чем известность его фамилии».
Также высказывалось предположение, что пластинку с таким сочинением как «Ave Maria» просто не пропустила бы цензура, если бы её написал советский композитор. Поэтому Вавилов, который очень хотел, чтобы музыку услышали слушатели, пошёл на хитрость и приписал авторство своих произведений композиторам эпохи ренессанса и «неизвестным авторам.
Скорей всего, из этих же соображений текст молитвы был заменен всего лишь двумя повторяющимися словами «Ave Maria».

Читайте также:  Молитвы в путь шествовавшему

Удачного всем прослушивания поименованных в данной заметке произведений.

Источник статьи: http://proza.ru/2019/08/16/583

Аве Мария

А́ве Мари́я (лат. Ave MariaРадуйся, Мария) — католическая молитва к Деве Марии, названная по её начальным словам. Эту молитву называют также ангельским приветствием, или angelico salutatio, так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения.

Содержание

Текст молитвы

Текст на латыни Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus. Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen. [1] [2] [3]

Текст на русском Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь. [4] [5]

История

Источником для молитвы послужили два стиха из евангелия от Луки:

Синодальный перевод Вульгата [6] Новая Вульгата [7]
Приветствие Ангела (Лк.1:28)
Ангел, вошед к Ней, сказал:
радуйся, Благодатная! Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами.
et ingressus angelus ad eam dixit
have gratia plena Dominus tecum
benedicta tu in mulieribus
Et ingressus ad eam dixit:
“ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”.
и приветствие Елизаветы (Лк.1:42)
И воскликнула громким голосом, и сказала:
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего!
et exclamavit voce magna et dixit
benedicta tu inter mulieres
et benedictus fructus ventris tui
et exclamavit voce magna et dixit:
“ Benedicta tu inter mulieres,
et benedictus fructus ventris tui.

Молитва Аве Мария вошла в частое употребление с XI века.

Читайте также:  Kakie molitvi chitat po umershemu bratu

Папа Урбан IV прибавил к ней заключительные слова: «Иисус. Аминь».

С XVI века к ней стали прибавлять следующие заключительные слова, употребляемые и поныне: «Святая Мария, матерь Божия, молись о нас грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.».

Чтение

Кроме самостоятельного значения, Ave Maria входит в состав молитвы «Ангел Господень», которая согласно предписанию папы Иоанна XXII, изданному в 1326 году, читается трижды в день, по звону колоколов.

Также она входит в состав Розария, где читается по малым бусинам чёток, тогда как большие бусины посвящены «Отче наш».

Ave Maria в музыке

  • На текст молитвы написано много музыкальных произведений. Среди авторов музыки Палестрина, Гуно (на основе прелюдии Баха), Дворжак, Верди, Масканьи, Вавилов, (предписываемая Каччини), Лист, Сен-Санс.
  • Произведение Франца Шуберта «Третья песня Эллен» часто неточно называют «Ave Maria Шуберта», хотя в действительности текст, на который написана эта музыка, взят из немецкого перевода поэмы Вальтера Скотта о кельтской Владычице Озера («Дева Озера», 1810 год) и включает только первые два слова молитвы. Впоследствии Ave Maria целиком стали петь на музыку этой песни Шуберта, хотя композитор и не имел этого в виду.
  • В произведении «Ave Maria» Шпилевского поются только первые два слова молитвы.

См. также

Примечания

  1. «Молитвенник для русских католиков». С.-Петербургъ. Типографія М. М. Стасюлевича, В.о., 5л., 28 Datum Petropoli die 4 Maii 1912a. Vincentius Archiepiscopus
  2. Ave Maria на сайте Московского Римско-католического прихода Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии
  3. Ave Maria на сайте Казанского римско-католического прихода «Воздвижение Святого Креста»
  4. Ангельское приветствие на сайте Московского Римско-католического прихода Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии
  5. Ангельское приветствие на сайте Казанского римско-католического прихода «Воздвижение Святого Креста»
  6. Vulgata: Evangelium secundum Lucam
  7. Nova Vulgata: Evangelium secundum Lucam

Ссылки

  • Аве Мария на музыку Франца Шуберта, в исполнении Андреа Бочелли на YouTube
  • Ave Maria на сайте Almirena’s Home
Ave Maria
Молитва Аве Мария • Приветствие Ангела (Благовещение — Лк.1:28) и Елисаветы (Посещение Марии — Лк.1:42)
Музыка Ave MariaШуберта • Ave Maria Вавилова (Каччини) • Ave Maria Баха — Гуно • Ave Maria Сен-Санса • Ave Maria Палестрины • Ave Maria Верди • Ave Maria Листа • Ave Maria Брамса • Ave Maria Морриконе • Ave Maria Шпилевского • …
Графика «Аве, Мария (Иа Орана Мариа)» Гогена • «Радуйся, Мария (Арсени)» Арсени
Молитвы Три «Аве Мария» • Ангел Господень • Розарий
Персоны Дева Мария • Архангел Гавриил • Праведная Елисавета • Лука • Урбан IV • Иисус Христос
Богородица
События Зачатие Богородицы • Рождество Пресвятой Богородицы • Введение во храм • Благовещение • Встреча Марии и Елизаветы • Рождество Христово • Бегство в Египет • Брак в Кане Галилейской • Распятие Христово • Вознесение Господне • Пятидесятница • Успение • Вознесение • Коронование

Персоналии Святой Иоаким и Святая Анна • Праведная Елисавета • Иосиф Обручник • Иисус Христос • Иоанн Богослов
Места и предметы Иерусалим • Дом Иоакима и Анны • Второй Храм • Назарет • Дом Богородицы в Лорето • Город Иудин • Источник Девы Марии • Вифлеем • Пещера Рождества • Молочная пещера • Матария • Эль-Минья • Кана Галилейская • Дом Богородицы в Эфесе • Дом Иоанна Богослова • Гробница Богородицы • Риза Богородицы • Пояс Пресвятой Богородицы • Удел Богородицы
Иконография Православная • Католическая • Иконография жития Богородицы
Догматы
и праздники
Богородичные праздники • Непорочное зачатие Девы Марии • Похвала Пресвятой Богородицы • Покров Пресвятой Богородицы • Собор Пресвятой Богородицы • Пресвятая Дева Мария, королева Польши
Молитвы Аве Мария • Песнь Пресвятой Богородице • Богородичные антифоны • Достойно есть • О Тебе радуется • Розарий • Литания Пресвятой Деве Марии • Агни Парфене
Читайте также:  Молитва пресвятой богородице честнейшую херувим читать
Католические молитвы
Молитвы мессы

Adoro te devote · Angele Dei · Anima Christi · Ave Verum Corpus · Benedictus · De Profundis · Laudes Divinae · Miserere mei · Nunc Dimittis · O Salutaris Hostia · Requiem Æternam · Tantum Ergo · Te Deum · Veni Creator Spiritus · Veni Sancte Spiritus · Акт раскаяния · Афанасьевский Символ веры · Иисусова молитва · Крестный путь · Молитва перед распятием · Молитва святого Франциска · Молитва святому Михаилу

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Аве Мария» в других словарях:

АВЕ МАРИЯ — (лат. Ave Maria радуйся Мария), католическая молитва, а также музыкальное произведение, написанное на канонический или свободный текст, включающий обращение к деве Марии. Известны арии и песни Аве Мария Ф. Шуберта, Л. Керубини, Ш. Гуно и др … Большой Энциклопедический словарь

АВЕ МАРИЯ — АВЕ МАРИЯ, Украина, киностудия им. А.Довженко, 1999, цв., 96 мин. Мелодрама. Однажды в подземном переходе у филармонии певица Людмила, спешившая на свой концерт, услышала небесный голос девушки побирушки, поющей «Аве Мария». В ролях: Людмила… … Энциклопедия кино

АВЕ МАРИЯ — [лат. Ave Maria] начало одной из католических молитв, называемой ангельской хвалебной песнью. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. АВЕ МАРИЯ 1) начало католическ. молитвы Пресвятой Богородице; 2) звон в колокол, как призыв католиков в… … Словарь иностранных слов русского языка

АВЕ-МАРИЯ — [лат. Ave Maria] начало одной из католических молитв, называемой ангельской хвалебной песнью. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. АВЕ МАРИЯ 1) начало католическ. молитвы Пресвятой Богородице; 2) звон в колокол, как призыв католиков в… … Словарь иностранных слов русского языка

Аве Мария — (Радуйся, Мария) молитва у католиков к Богородице, Деве Марии. Вошла в употребление с 11 в. На текст молитвы или близкий к нему написаны музыкальные произведения … Исторический словарь

АВЕ, МАРИЯ — (латинское Ave, Maria Богородице, Дево, радуйся ), музыкальное произведение на текст католической молитвы Деве Марии (полифоническое сочинение на соответствующее григорианское песнопение, например месса) или на свободный неканонический текст (Ф.… … Современная энциклопедия

аве мария — сущ., кол во синонимов: 1 • песнопения (42) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Аве, Мария — (латинское Ave, Maria “Богородице, Дево, радуйся”), музыкальное произведение на текст католической молитвы Деве Марии (полифоническое сочинение на соответствующее григорианское песнопение, например месса) или на свободный неканонический текст (Ф … Иллюстрированный энциклопедический словарь

Аве Мария — (лат. Ave Maria радуйся, Мария), католическая молитва, а также музыкальное произведение, написанное на канонический или свободный текст, включающий обращение к Деве Марии. Известны арии и песни «Аве Мария» Ф. Шуберта, Л. Керубини, Ш. Гуно и др … Энциклопедический словарь

АВЕ МАРИЯ — (лат. Ave Maria здравствуй, или привет тебе, Мария), первые слова наиболее употребительной из христианских молитв Богоматери (в русской православной традиции Богородице, Дево, радуйся ). Ее полный текст: Радуйся, благодатная Мария, Господь с… … Энциклопедия Кольера

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/3821