Меню

Now i lay me down to sleep молитва

Enter Sandman Metallica эквиритмический перевод

Помолись-ка, сынок
Всех, что вспомнить смог
Перечисли, дружок
Как тепло тут внутри
Все грехи сотри
Он уже у двери
Спит тревожно крошка
Подушку прижав к себе

Гаснет свет
Ночь, привет
Руку дай
Мы уходим в никуда

Что не так? Вышел свет
Снов тяжелых бред
И Белоснежки в них нет [[1]]
О войне, о лжецах
О драконах в огнях
И о зубастых вещах
Спит тревожно крошка
Подушку прижав к себе

Гаснет свет
Ночь, привет
Руку дай
Мы уходим в никуда

Сон насущный впереди
Сон насущный впереди
Боже, душу огради
Боже, душу огради
Если смерть стоит в двери
Если смерть стоит в двери
Боже, душу забери
Боже, душу забери [[2]]

Тсс! Обойдемся без слов мой друг
Не важно, что там шумит вокруг
Это лишь под кроватью зверь
И в шкафу и в твоей голове

Гаснет свет
Ночь, привет
Песок в глазах [[3]]

Гаснет свет
Ночь, привет
Руку дай
Мы уходим в никуда

Мы уходим в никуда
Руку дай
Мы уходим в никуда
Руку дай

[[1| «Snow White» – Белоснежка]]
[[2| Классическая детская молитва 18-го века]]
[[3| В оригинале «песчинка». Песок в глазах – это эффект сухости глаз перед сном, от которого и получил имя Песочный человек]]

Say your prayers little one
Don’t forget, my son
To include everyone
Tuck you in, warm within
Keep you free from sin
‘Till the sandman he comes
Sleep with one eye open
Gripping your pillow tight

Exit, light
Enter, night
Take my hand
We’re off to never-never land

Somethings wrong, shut the light
Heavy thoughts tonight
And they aren’t of Snow White
Dreams of war, dreams of liars
Dreams of dragon’s fire
And of things that will bite
Sleep with one eye open
Gripping your pillow tight

Exit, light
Enter, night
Take my hand
We’re off to never-never land

Now I lay me down to sleep
Now I lay me down to sleep
I pray the Lord my soul to keep
I pray the Lord my soul to keep
If I die before I wake
If I die before I wake
I pray the lord my soul to take
I pray the lord my soul to take

Hush little baby, don’t say a word
And never mind that noise you heard
It’s just the beasts under your bed
In your closet, in your head

Exit, light
Enter, night
Grain of sand

Exit, light
Enter, night
Take my hand
We’re off to never-never land

We’re off to never-never land
Take my hand
We’re off to never-never land
Take my hand

Источник статьи: http://stihi.ru/2017/08/31/6980

Now I Lay Me Down to Sleep

TV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Now I Lay Me Down to Sleep. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Now I Lay Me Down to Sleep — самая известная и часто цитируемая детская молитва; в англоязычной культуре она даже более узнаваема, чем «Отче наш». Каноничный текст таков:

Now I lay me down to sleep , I pray the Lord my soul to keep , If I shall die before I wake , I pray the Lord my soul to take.

Считается, что текст молитвы восходит к проповеди за авторством Джозефа Аддисона в журнале «Наблюдатель» на 8 марта 1711 г. В 1750 г. сильно видоизменённый и упрощённый фрагмент был включён в праймер (нечто среднее между букварём и детским молитвенником) для английских колонистов в Америке. В почти неизменном виде это четверостишие известно и поныне.

Читайте также:  Хорошая молитва в начале дня

Почему этот коротенький текст стал настолько меметичным? Причин тому несколько:

  • Для большинства англоговорящих это первая молитва. Для детей из нерелигиозных, но причисляющих себя к какой-либо конфессии семей — зачастую и единственная.
  • Молитва написана довольно неуклюжим языком. Во-первых, при адаптации для детской аудитории исходный текст был лексически упрощён вплоть до того, что четвёртая строчка фактически копирует вторую. Во-вторых, строение предложений несвойственно современному английскому и воспринимается как Ye Olde Englishe. Третью строчку иногда-таки меняют на более складную «And if I die before I wake», но сколько-нибудь распространённой замены первой так и не появилось, хотя она своей корявостью так и напрашивается на это.
  • Получилось страшно: детская смерть во сне для колонистов XVIII в. была суровой обыденностью, а для горожан XX—XXI её упоминание стало пугающим.

В массовой культуре молитва может встречаться в следующих случаях:

  • На полном серьёзе так может молиться разве что исключительно невинный ребёнок — что, собственно, этим и показывается.
  • Для детей постарше и, тем более, взрослых молитва чаще всего становится объектом пародии. Благо, первоисточник известен абсолютно всем, и не понять отсылку может разве что иностранец.
  • Если персонаж резко уверовал, это может быть единственная известная ему молитва.
  • Ну, и специфический текст прям-таки и напрашивается в жанр хоррора, в особенности с участием детей и/или сна.

Содержание

Где встречается [ править ]

Литература [ править ]

  • «На коне бледном» Энтони Пирса — Смерть читает письмо девочки, которой страшно ложиться спать, потому что мать заставляет её читать эту молитву, и она боится умереть во сне.
  • Себастьен Жапризо, «Бег зайца через поля» — единственная молитва, которую знает один из персонажей.
  • Эрнест Хемингуэй, «На сон грядущий» — в оригинале рассказ называется «Now I lay me».
  • В блистательной (без шуток) новеллизации Ивана Сербина «Кошмар на улице Вязов» молитва приобрела крайне странное звучание: то ли тому виной гнусавые переводчики 90-х, то ли вольности перевода намеренно пытался изобразить сам Сербин (написано под псевдонимом Арч Стрэнтон):
«

Коль я останусь жив во сне, Верни мой меч, о Боже, мне. А коль настигнет смерть меня, Спаси хоть меч мой от огня!

»
— При чём тут меч? Кто-то умудрился услышать «sword» вместо «soul»?

Кино [ править ]

  • У покойного Уэса Крейвена был натурально пунктик на эту молитву — она встречается как минимум в ЧЕТЫРЁХ его картинах:
    • «Последний дом слева», дебютный фильм режиссера — положенная на музыку молитва звучит в сцене убийства изнасилованной и потерявшей рассудок Мари. Выглядит душераздирающе, даже отморозки в этом эпизоде заметно погрустнели.
    • «Кошмар на улице Вязов». Несмотря на эпичность считалочки «Раз-два — Фредди заберёт тебя», молитва была настолько в тему, что обойти её стороной было невозможно, даже если бы снимал не Крейвен. Используется многократно, в том числе и с изменённым текстом.
    • «Люди под лестницей» — Папочка и Мамочка остроумно заменили строчку «Если я умру во сне» на «Если я УБЬЮ во сне».
    • «Забери мою душу» — педаль в пол, отрывок из молитвы вынесен в название фильма.
  • «Пятница, 13-е: Джейсон жив» — Нэнси молится, обнаружив Джейсона в своём домике.
  • «Легенда Сонной Лощины» — «Если я умру, прежде чем проснусь, верните меня обратно к жизни» (© Икабод Крейн).

Телесериалы [ править ]

  • «Сверхъестественное» — в эпизоде «Нечто злое» штрига высасывает жизнь из детей. Одна из девочек пытается защититься этой молитвой (в более оптимистичной вариации — в конце она просит ангелов охранять её до рассвета).
    • В эпизоде «Третий человек» Дин Винчестер произносит сокращённую до двустишия молитву в ироническом ключе: «Я укладываю себя спать и молю тебя, Кастиэль, притащи свою пернатую задницу ко мне». Кастиэль, конечно, притащил, но на такое святотатство оскорбился.
    • В 2010 г. был отпечатан малым тиражом 330-страничный фикбук по миру Сверхъестественного за авторством Suz Mc, который именно так и называется.

Мультфильмы [ править ]

  • В пилотном выпуске про Тома и Джерри (Puss Gets the Boot, 1940), в самом начале сюжета, Том поймал Джерри [1] и не шутя делает вид, что намерен его сожрать. Джерри, опасаясь, что прямо сейчас «уснёт вечным сном», становится на колени и быстро-быстро произносит именно эту молитву — возможно, единственную, которую на тот момент знает. (Спустя годы, на момент событий выпуска The Little Orphan, Джерри выучит как минимум ещё «Боже, благослови ту пищу, что собираюсь я теперь принять».)
  • В одной кроссоверов про Дятла Вуди и Красную Шапочку (их много), когда местная Красная Шапочка собирается застрелить Вуди, в оригинале он читает эту молитву.

Музыка [ править ]

Now I lay me down to sleep , Blah-blah-blah, my soul to keep , If I die before I wake , I’ll go to hell, for heaven’s sake!

Источник статьи: http://posmotre.li/Now_I_Lay_Me_Down_to_Sleep

Перевод песни Nightmare (Halsey)

Nightmare

Ночной кошмар

Now I lay me down to sleep
I pray the Lord my soul to keep
If I shall die before I wake
I pray the Lord my soul to take

I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

I’ve tasted blood and it is sweet
I’ve had the rug pulled beneath my feet
I’ve trusted lies and trusted men
Broke down and put myself back together again

Stared in the mirror and punched it to shatters
Collected the pieces and picked out a dagger
I’ve pinched my skin in between my two fingers
And wished I could cut some parts off with some scissors

Come on little lady, give us a smile
No, I ain’t got nothing to smile about
I got no one to smile for, I’ve waited a while for
A moment to say «I don’t owe you a Goddamn thing»

I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

No sweet dream but I’m a hell of a night
That I’m no sweet dream, but I’m a hell of a night

No, I won’t smile, but I’ll show you my teeth
And I’ma let you speak if you just let me breathe
I’ve been polite, but won’t be caught dead
Letting a man tell me what I should do in my bed
Keep my exes in check in my basement
‘Cause kindness is weakness, or worse, you’re complacent
I could play nice, or I could be a bully
I’m tired and angry, but somebody should be

Come on little lady, give us a smile
No, I ain’t got nothing to smile about
I got no one to smile for, I’ve waited a while for
A moment to say «I don’t owe you a Goddamn thing»

I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

Someone like me can be a real nightmare,
completely aware
But I’d rather be a real nightmare than die unaware, yes
Someone like me can be a real nightmare,
completely aware
But I’m glad to be a real nightmare, so save me your prayers

I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

I, I keep a record of the wreckage in my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk shit, but I love it every time
And I realize

I’m no sweet dream but I’m a hell of a night
That I’m no sweet dream but I’m a hell of a night

А сейчас, ложась в кровать,
Господу хочу сказать:
Не проснувшись поутру,
Душу свою отдаю 1 .

Я, я храню записи об обломках моей жизни,
Я должна осознать, что мой разум – моё оружие.
Они несут чушь, но каждый раз мне это нравится
И я понимаю, что.

Вкусила кровь и она так сладка.
Они выбили почву у меня из-под ног,
Я верила в ложь и доверяла мужчинам,
Разбивалась и склеивала себя вновь.

Посмотрела в зеркало и разбила вдребезги,
Хотела собрать осколки, но подобрала кинжал,
Зажимала свою кожу между пальцев
И мечтала отрезать часть себя ножницами.

Давай же, малышка, улыбнись нам.
Нет, у меня нет причин улыбаться,
Мне некому улыбаться; я долго ждала, но пришло время
Сказать, что я ни черта тебе не должна.

Я, я храню записи об обломках моей жизни,
Я должна осознать, что мой разум – моё оружие.
Они несут чушь, но каждый раз мне это нравится
И я понимаю, что.

Я не сладкий сон, но ночи со мной – чумовые.
Верно, я не сладкий сон, но ночи со мной – чумовые.

Нет, ты не увидишь моей улыбки, только оскал.
Я позволю тебе говорить, если ты дашь мне вздохнуть.
Я была вежлива, но больше не поведусь на то, чтобы
В постели командовал мужчина.
Иногда проверяю, как там в подвале мои бывшие,
Потому что доброта — слабость, или хуже — самодовольный ты.
Я могу быть хорошей, а могу хулиганкой.
Я устала и зла, но кто, если не я?

Давай же, малышка, улыбнись нам.
Нет, у меня нет причин улыбаться,
Мне некому улыбаться; я долго ждала, но пришло время
Сказать, что я ни черта тебе не должна.

Я, я храню записи об обломках моей жизни,
Я должна осознать, что мой разум – моё оружие.
Они несут чушь, но каждый раз мне это нравится
И я понимаю, что.

Я, я храню записи об обломках моей жизни,
Я должна осознать, что мой разум – моё оружие.
Они несут чушь, но каждый раз мне это нравится
И я понимаю, что.

Кто-то вроде меня может стать настоящим кошмаром,
полностью осознанным.
Но лучше я буду этим кошмаром, чем умру в неведении.
Кто-то вроде меня может стать настоящим кошмаром,
полностью осознанным.
Я рада, что я – настоящий кошмар, оставь свои молитвы.

Я, я храню записи об обломках моей жизни,
Я должна осознать, что мой разум – моё оружие.
Они несут чушь, но каждый раз мне это нравится
И я понимаю, что.

Я, я храню записи об обломках моей жизни,
Я должна осознать, что мой разум – моё оружие.
Они несут чушь, но каждый раз мне это нравится
И я понимаю, что.

Я не сладкий сон, но ночи со мной – чумовые.
Верно, я не сладкий сон, но ночи со мной – чумовые.

Источник статьи: http://en.lyrsense.com/halsey/nightmare_hal